jueves, enero 15, 2009

LA GUERRA
















Fadwa Tuqan (1917-2003)
____________________________________________________________

Traducido del árabe por:
MARÍA LUISA PRIETO

SÓLO QUIERO ESTAR EN SU SENO

Sólo quiero morir en mi tierra,

Que me entierren en ella,

Fundirme y desvanecerme en su fertilidad

Para resucitar siendo hierba en mi tierra,

Resucitar siendo flor

Que deshoje un niño crecido

En mi país.

Sólo quiero estar en el seno de mi patria

Siendo tierra

Hierba

O flor


(Perteneciente al poemario:

La noche y los jinetes (1969).

5 comentarios:

La Gata Insomne dijo...

Ay amiga, qué horrible son todas las guerras.
Hay que estar en un cuando lo único que deseas es morir en tu tierra

somos afortunados...

besos y MUUUUCHA SUERTE

TOROSALVAJE dijo...

El poema me gusta.
Mucho.
Es muy bueno.

Besos.

Ophir Alviárez dijo...

No hay palabras, no hay...

OA

ilegìtiMas dijo...

bueno de polvo somos al polvo volveremos...
quisiera ser el viento, quien acaricia los cuerpos penetrando las almas...

Vulcano dijo...

Precioso, por el sentimiento tan fuerte que nos une a la patria, por las ganas de no morir sino en ella, por querer que se acaben las guerras.

besos dorados desde mi volcán de fuego,

Vulcano.